Luke 9:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Než to dořekl, objevil se oblak a zahalil je. Když se ocitli v tom oblaku, dostali strach.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zatímco to říkal, objevil se oblak a zastiňoval je. Ulekli se, když vcházeli do oblaku.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když to mluvil, udělal se oblak a zastínil je. I báli se, když oni vešli do oblaku.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zatímco však pravil tyto věci, objevil se oblak a zastínil je; a při svém vstoupení do toho oblaku byli jati bázní.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když to říkal, udělal se oblak a zahalil je.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když to mluvil, nastal oblak a zastínil je; i báli se, když oni vešli do oblaku.
Czech Ekumenicky
Než to dopověděl, přišel oblak a zastínil je. Když se ocitli v oblaku, zmocnila se jich bázeň.
Czech Kralichka 1613
A když on to mluvil, stal se oblak, i zastínil je. Báli se pak učedlníci, když oni vcházeli do oblaku.
Czech Kralichka 1998
A zatímco to říkal, objevil se oblak a zastínil je. A když vcházeli do toho oblaku, dostali strach.
Czech SNC
Ještě to ani nedořekl, když je zahalil oblak. To je naplnilo bázní.