Luke 9:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Náhle ho napadá zlý duch a zničehonic začne křičet. Zmítá jím, až má pěnu u úst. Sotva ho kdy opouští a hrozně ho trápí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hle, zachvacuje ho duch a on znenadání křičí, lomcuje jím, až má pěnou kolem úst, a jen stěží od něho odchází; tak ho moří.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Hle, zlý duch ho uchvacuje, i vykřikuje znenadání, poráží ho a lomcuje jím, takže sliní. Ztěžka od něho odchází a vysiluje ho.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a hle, popadá ho duch, i vykřikuje znenadání, a lomcuje jím a přitom se mu vytváří pěna, a když ho moří, stěží od něho odstupuje.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a hle, duch ho popadne, a znenadání vyráží křik, lomcuje jím, až slintá; ztěžka od něho odchází a vysiluje ho.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A hle, duch jej uchvacuje, i křičí znenadání, a poráží ho a lomcuje jím, takže sliní; a stěží od něho odchází vysiluje ho.
Czech Ekumenicky
hle, zachvacuje ho duch, takže znenadání vykřikuje, a lomcuje jím, až má pěnu kolem úst; jen stěží od něho odchází a tak ho moří.
Czech Kralichka 1613
A aj, duch jej napadá, a on ihned křičí, a sliní se, a ďábel lomcuje jím slinícím se, a nesnadně odchází od něho, sápaje jím.
Czech Kralichka 1998
A hle, napadá ho duch a náhle křičí. Zmítá jím, takže sliní, a když ho trápí, těžko od něj odchází.
Czech SNC
Zmocňuje se ho démon, můj syn pak křičí, u úst má pěnu a je celý zkroucený. Ten záchvat trvá dlouho a nesnadno ho přechází, strašně ho to týrá.