Luke 9:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Všichni byli ohromeni Boží velkolepostí. Zatímco všichni žasli nad vším, co udělal, Ježíš se obrátil ke svým učedníkům:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Všichni byli ohromeni nad Boží velebností. Zatímco se všichni podivovali nad tím vším, co činil, řekl svým učedníkům:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I pohrozil Ježíš nečistému duchu, uzdravil a chlapce a odevzdal ho jeho otci.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A všichni upadali v ohromení nad slavnou velikostí Boží. A když byli všichni v údivu nad všemi věcmi, jež [Ježíš] konal, řekl ke svým učedníkům:
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Všichni pak žasli nad Boží velikostí. Když se všichni divili všemu, co dělal, řekl svým učedníkům:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I přikázal Ježíš duchu nečistému a uzdravil pacholíka a odevzdal jej otci jeho.
Czech Ekumenicky
Všichni užasli nad velikou Boží mocí. Když se všichni divili, co všechno učinil, řekl svým učedníkům:
Czech Kralichka 1613
I divili se náramně všickni velikomocnosti Božské. A když se všickni divili všem věcem, kteréž činil Ježíš, řekl učedlníkům svým:
Czech Kralichka 1998
Všichni tedy žasli nad Boží velkolepostí. Když se ale všichni divili všemu, co Ježíš udělal, řekl svým učedníkům:
Czech SNC
Všichni byli tím jasným projevem Boží moci ohromeni.Lidé se ještě obdivovali Ježíšovu skutku, ale on se obrátil na své učedníky: