Luke 9:50 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Nebraňte mu," odpověděl Ježíš. "Kdo není proti nám, je s námi."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš mu řekl: „Nebraňte mu, neboť kdo není proti vám, je pro vás.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale Ježíš mu řekl: „Nebraňte! Neboť kdo není proti vám, je pro vás.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš k němu řekl: Nebraňte, vždyť kdo není proti vám, je při vás.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Ježíš mu řekl: „Nebraňte! Vždyť kdo není proti vám, je pro vás.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale Ježíš řekl k němu: „Nebraňte; neboť kdo není proti vám, jest pro vás.“
Czech Ekumenicky
Ježíš mu řekl: "Nebraňte mu! Kdo není proti vám, je pro vás."
Czech Kralichka 1613
I dí jemu Ježíš: Nebraňtež. Nebo kdoť není proti nám, s námiť jest.
Czech Kralichka 1998
Ale Ježíš mu řekl: "Nebraňte [mu]. Vždyť kdo není proti nám, je s námi."
Czech SNC
Ježíš odpověděl: "Jen ho nechte, kdo není proti nám, je s námi."