Luke 9:62 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ježíš mu odpověděl: "Kdo se chopí pluhu a ohlíží se zpátky, nehodí se pro Boží království."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš mu řekl: „Nikdo, kdo vloží svou ruku na pluh a ohlíží se zpět, není způsobilý pro Boží království.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš mu řekl: „Nikdo, kdo položil svou ruku na pluh a ohlíží se nazpět, není způsobilý pro království Boží.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš však k němu řekl: Nikdo, kdo přiložil ruku k pluhu a hledí dozadu, se nehodí pro Boží království.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš mu však řekl: „Kdo položí ruku na pluh, a ohlíží se za sebe, není způsobilý pro Boží království“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A Ježíš řekl k němu: „Nikdo, jenž položil ruku svou ke pluhu a ohlíží se nazpět, není způsobilý ke království Božímu.“
Czech Ekumenicky
Ježíš mu řekl: "Kdo položí ruku na pluh a ohlíží se zpět, není způsobilý pro království Boží."
Czech Kralichka 1613
Řekl jemu Ježíš: Žádný, kdož vztáhna ruku svou k pluhu, ohlídal by se nazpět, není způsobný k království Božímu.
Czech Kralichka 1998
Ale Ježíš mu řekl: "Nikdo, kdo položí ruku na pluh a ohlíží se zpátky, není způsobilý pro Boží království."
Czech SNC
Ježíš mu řekl: "Chce-li oráč vyorat rovnou brázdu, nemůže se ohlížet nazpátek. Kdo není ochoten jít hned, není způsobilý pro Boží království."