Mark 10:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
To spíše projde velbloud uchem jehly než boháč do Božího království."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Snadnější je, aby velbloud prošel uchem jehly, než aby bohatý vešel do Božího království.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Snáze projde velbloud uchem jehly, než boháč vejde do království Božího.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Snadnější je velbloudu proniknout otvorem jehly než boháči vniknout do Božího království.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Je snadnější, aby velbloud prošel uchem jehly, než aby boháč vešel do Božího království.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Snáze jest velbloudu projíti uchem jehelním, než boháči vejíti do království Božího.“
Czech Ekumenicky
Snáze projde velbloud uchem jehly, než aby bohatý vešel do Božího království."
Czech Kralichka 1613
Snáze jest velbloudu skrze jehelní ucho projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.
Czech Kralichka 1998
Je snadnější, aby velbloud prošel uchem jehly, než aby boháč vešel do Božího království."
Czech SNC
Snáze projde velbloud tou uzoučkou brankou, které říkáte jehelné ucho, než bohatý vejde do Božího království."