Mark 10:51 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ježíš se ho zeptal: "Co mám pro tebe udělat?" "Rabboni, ať vidím!" odpověděl slepec.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš mu odpověděl: „Co chceš, abych ti učinil?“ Slepý mu řekl: „Rabbuni, ať vidím!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš k němu promluvil: „Co chceš, abych ti učinil?“ Slepec mu řekl: „Mistře, ať vidím!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš mu v odpověď praví: Co si přeješ, bych ti učinil? A ten slepec mu řekl: RABBÚNI, abych prohlédl!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Ježíš mu řekl: „Co chceš, abych ti učinil? „A slepec mu řekl: „Rabboni, ať vidím!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I promluvil k němu Ježíš a řekl: „Co chceš, abych ti učinil?“ A slepec řekl jemu: „Mistře, ať vidím.“
Czech Ekumenicky
Ježíš mu řekl: "Co chceš abych pro tebe učinil?" Slepý odpověděl: "Pane, ať vidím!"
Czech Kralichka 1613
I odpověděv Ježíš, dí jemu: Co chceš, ať učiním? A slepý řekl jemu: Mistře, ať vidím.
Czech Kralichka 1998
Ježíš mu odpověděl: "Co chceš, abych pro tebe udělal?" Ten slepec mu řekl: "Rabboni, ať vidím!"
Czech SNC
"Co pro tebe mohu udělat?" dotkl se ho Ježíš."Mistře, chci vidět!"