Mark 10:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ježíš mu řekl: "Jdi, tvá víra tě uzdravila." A on hned prohlédl a následoval ho na cestě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Ježíš mu řekl: „Jdi, tvá víra tě uzdravila.“ A hned prohlédl a šel tou cestou za ním.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš pak mu řekl: „Jdi, tvá víra tě uzdravila!“ Hned prohlédl a šel za ním tou cestou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš mu řekl: Jdi, vyhojila tě tvá víra. I prohlédl hned a šel na cestě za ním.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš mu tedy pravil: „Jdi, tvá víra tě spasila!“A hned prohlédl a šel za ním tou cestou.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ježíš pak řekl jemu: „Jdi, víra tvá tě uzdravila.“ A hned prohlédl a šel za ním tou cestou.
Czech Ekumenicky
Ježíš mu řekl: "Jdi, tvá víra tě zachránila." Hned prohlédl a šel tou cestou za ním.
Czech Kralichka 1613
Tedy Ježíš řekl mu: Jdi, víra tvá tě uzdravila. A on hned prohlédl, a šel cestou za Ježíšem.
Czech Kralichka 1998
Tehdy mu Ježíš řekl: "Jdi, tvá víra tě uzdravila." A on ihned prohlédl a následoval Ježíše na cestě.
Czech SNC
"Staň se, tvá víra tě zachránila."V té chvíli se slepci vrátil zrak a on se vydal také za Ježíšem.