Mark 10:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a ti dva budou jedno tělo.' A tak už nejsou dva, ale jedno tělo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A budou ti dva jedno tělo, takže již nejsou dva, ale jedno tělo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a ti dva budou jedním tělem. Nejsou tedy již dva, nýbrž jedno tělo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i stanou se ti dva jedním masem, takže již nejsou dva, nýbrž jedno maso.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a ti dva budou jedno tělo. Proto už nejsou dva, nýbrž jedno tělo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a ti dva budou tělem jedním. Nejsou tedy již dva, nýbrž jedno tělo.
Czech Ekumenicky
a budou ti dva jedno tělo'; takže již nejsou dva, ale jeden.
Czech Kralichka 1613
I budou dva jedno tělo. A tak již nejsou dva, ale jedno tělo.
Czech Kralichka 1998
A ti dva budou jedno tělo,' takže už nejsou dva, ale jedno tělo.
Czech SNC
v tom spojení již nežijí jako dva jedinci, ale stávají se jednou bytostí.