Mark 11:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ti, kdo šli napřed, i ti, kdo šli za ním, volali: "Hosana!" "Požehnaný, jenž přichází v Hospodinově jménu!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti, kteří šli vpředu, i ti, kteří šli za ním, křičeli: „Hosana! Požehnaný, který přichází ve jménu Pána!
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A ti, kteří šli vpředu, i ti, kteří byli vzadu, volali: „Hosanna!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ti, kteří se brali vpředu, i ti, kteří šli za ním, volali: HÓSANNA, požehnán budiž ten, jenž přichází ve jménu PÁNĚ!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A ti, kteří šli napřed, i ti, kteří šli vzadu, volali: „Hosana!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A ti, kteří šli v předu, i ti, kteří v zadu byli, volali řkouce: „Hosanna!
Czech Ekumenicky
A ti, kdo šli před ním i za ním, volali: "Hosanna!
Czech Kralichka 1613
A kteříž napřed šli, i ti, kteříž za ním šli, volali, řkouce: Spas nás. Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně.
Czech Kralichka 1998
A ti, kteří šli napřed, i ti, kdo šli za [ním], volali: "Hosana! Požehnaný, který přichází v Pánově jménu!
Czech SNC
Za ním i před ním se utvořil průvod a všichni volali: "Ať žije král! Sláva!