Mark 12:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Až tedy při vzkříšení vstanou z mrtvých, kdo z nich ji bude mít za manželku? Vždyť ji mělo všech sedm!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když vstanou při vzkříšení z mrtvých, komu z nich ta žena bude patřit? Vždyť všech sedm ji mělo za ženu.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Čí z nich tedy bude žena při vzkříšení, až vstanou z mrtvých? Neboť všech sedm ji mělo za manželku.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Při opětovném vstání, až opět vstanou, koho z nich bude ženou? Za ženu ji přece mělo těch sedm.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Čí z nich bude ta žena, až při vzkříšení vstanou, neboť všech sedm ji mělo za manželku?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Čí z nich tedy bude žena ta při vzkříšení, když vstanou z mrtvých? Neboť sedm jich mělo ji za manželku.“
Czech Ekumenicky
Komu z nich bude patřit, až po vzkříšení vstanou? Všech sedm ji přece mělo za manželku."
Czech Kralichka 1613
Protož při vzkříšení, když z mrtvých vstanou, čí z těch bude manželka? Neb jich sedm mělo ji za manželku.
Czech Kralichka 1998
Až tedy při vzkříšení vstanou [z mrtvých], kterého z nich bude manželkou? Vždyť ji mělo za manželku [všech] sedm!"
Czech SNC
Naše otázka zní: Čí bude ta žena po vzkříšení? Vždyť ji mělo za manželku všech sedm."