Mark 12:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Proto miluj Hospodina, svého Boha, celým svým srdcem, celou svou duší, celou svou myslí a celou svou silou.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a ‚budeš milovat Pána, svého Boha, z celého svého srdce, z celé své duše, z celé své mysli a z celé své síly‘.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
proto miluj Pána, Boha svého, z celého srdce svého a z celé duše své a ze vší mysli své a ze vší síly své!' [To jest první přikázání.]
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i budeš milovat PÁNA, svého Boha, z celého svého srdce a z celé své duše a z celého svého rozumu a z celé své síly. Toto je první příkaz,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a miluj Pána, svého Boha, celým svým srdcem, celou svou duší, celou svou myslí a veškerou svou silou.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a milovati budeš Pána Boha svého z celého srdce svého a z celé duše své a ze vší mysli své a ze vší síly své. To jest první přikázání.
Czech Ekumenicky
miluj Hospodina, Boha svého, z celého svého srdce, z celé své mysli a z celé své síly!'
Czech Kralichka 1613
Protož milovati budeš Pána Boha svého ze všeho srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší mysli své, i ze všech mocí svých. To jest první přikázání.
Czech Kralichka 1998
Proto budeš milovat Pána, svého Boha, celým svým srdcem, celou svou duší, celou svou myslí a ze vší své síly.' To [je] první přikázání.
Czech SNC
Miluj ho z celého srdce, celou bytostí a ze všech sil.