Mark 12:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vždyť sám David řekl v Duchu svatém: ‚Hospodin řekl mému Pánu: Seď po mé pravici, než ti tvé nepřátele k nohám položím.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Sám David řekl v Duchu Svatém: ‚Řekl Pán mému Pánu: Seď po mé pravici, dokud nepoložím tvé nepřátele za podnož tvých nohou.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vždyť David sám praví v Duchu svatém:,Řekl Hospodin mému Pánu: Seď po mé pravici, dokud nedám tvé nepřátele za podnož tvým nohám!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Sám David [přece] v Svatém Duchu řekl: PÁN mému Pánu řekl: Seď po mé pravici, než tvé nepřátele položím za podnož tvých nohou.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vždyť sám David praví v Duchu svatém: Řekl Pán mému Pánu: Seď po mé pravici, dokud nepoložím tvé nepřátele za podnož tvým nohám!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vždyť David sám praví v Duchu svatém: Řekl Pán Pánu mému:,Seď na pravici mé, dokavad nepoložím nepřátel tvých za podnoží nohou tvých.‘
Czech Ekumenicky
Sám David řekl v Duchu svatém: 'Řekl Hospodin mému Pánu: usedni po mé pravici, dokud ti nepoložím nepřátele pod nohy.'
Czech Kralichka 1613
Nebo David praví v Duchu svatém: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, ažť i položím nepřátely tvé podnože noh tvých.
Czech Kralichka 1998
Vždyť sám David řekl v Duchu Svatém: 'Pán řekl mému Pánu: Seď po mé pravici, dokud nepoložím tvé nepřátele za podnož tvých nohou.'
Czech SNC
Vždyť sám David napsal, inspirován Duchem svatým:‚Bůh řekl mému Pánu:Seď po mé pravici,dokud ti tvé nepřátele nepoložím k nohám.'