Mark 12:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ve svém vyučování říkal: "Dejte si pozor na znalce Písma, kteří rádi chodí ve slavnostních pláštích, nechají se zdravit na tržištích,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ve svém učení říkal: „Varujte se učitelů Zákona, kteří se chtějí procházet v dlouhých rouchách a být pozdravováni na tržištích
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I pravil jim při svém učení: „Varujte se zákoníků, kteří se zálibou chodí v dlouhých řízách a libují si, když je na náměstí pozdravují,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i pravil jim ve své nauce: Chraňte se před písmaři, kteří mají rádi procházení v řízách a pozdravy na tržištích
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Řekl jim také ve svém učení: „Varujte se vykladatelů Písma, kteří chtějí chodit v řízách, libují si v pozdravech na náměstích,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I pravil jim při svém učení: „Varujte se zákoníků, kteří se zálibou chodí v dlouhých řízách a libují si, když je pozdravují na trhu,
Czech Ekumenicky
Když učil, řekl: "Varujte se zákoníků, kteří se rádi procházejí v dlouhých řízách, stojí o pozdravy na ulicích,
Czech Kralichka 1613
I mluvil jim v učení svém: Varujte se zákoníků, kteříž rádi v krásném rouše chodí, a chtějí pozdravováni býti na trhu,
Czech Kralichka 1998
Ve svém vyučování jim tedy říkal: "Varujte se zákoníků, kteří se chtějí procházet ve [slavnostních] pláštích a být zdraveni na tržištích,
Czech SNC
Jednou je varoval: "Dejte si pozor na učitele, kteří se na veřejnosti procházejí v krásných šatech a čekají, že je lidé budou uctivě zdravit a klanět se jim.