Mark 12:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a kteří vyjídají vdovské domy pod záminkou dlouhých modliteb. Takové čeká nejtěžší trest!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vyjídají domy vdov a okázale se dlouho modlí; ti dostanou větší odsouzení.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Na mizinu přivádějí domy vdov pod záminkou dlouhého modlení. Ty stihne přísnější soud!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
kteří pohlcují domy vdov a jako záminku konají dlouhé modlitby. Těm se dostane přísnějšího rozsudku.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
vyjídají domy vdov a navenek se dlouho modlí. Těm se dostane velmi přísného soudu.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
kteří stravují domy vdov pod záminkou dlouhého modlení; těm dostane se soudu těžšího.“
Czech Ekumenicky
Vyjídají domy vdov a dlouho se naoko modlí. Ty postihne tím přísnější soud."
Czech Kralichka 1613
Kteřížto zžírají domy vdovské pod zámyslem dlouhých modliteb. Tiť vezmou soud těžší.
Czech Kralichka 1998
kteří vyjídají domy vdov a předstírají dlouhé modlitby. Ti dostanou těžší rozsudek."
Czech SNC
Vyjídají vdovské domy tím, že si dávají platit za modlitby, které úmyslně protahují. Protože učí jiné a takhle se chovají, Bůh je potrestá tím přísněji."