Mark 14:60 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nato se přede všemi postavil velekněz a tázal se Ježíše: "Nic neodpovíš na jejich svědectví?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I povstal uprostřed velekněz a zeptal se Ježíše: „Nic neodpovídáš? Co tito lidé proti tobě svědčí?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I postavil se velekněz doprostřed a otázal se Ježíše: „Nic neodpovídáš na to, co tito proti tobě svědčí?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A velekněz, povstav přede všemi, se Ježíše otázal, pravě: Neodpovídáš nic? Co tito proti tobě dosvědčují?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu povstal velekněz uprostřed a otázal se Ježíše: „Nic neodpovídáš? Co tito svědčí proti tobě?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I postavil se velekněz doprostřed a otázal se Ježíše řka: „Nic neodpovídáš na to, co tito proti tobě svědčí?‘
Czech Ekumenicky
Tu velekněz vstal, postavil se uprostřed a otázal se Ježíše: "Nic neodpovídáš na to, co tihle proti tobě svědčí?"
Czech Kralichka 1613
Tedy povstav nejvyšší kněz uprostřed, otázal se Ježíše, řka: Neodpovídáš ničehož, což tito na tebe svědčí?
Czech Kralichka 1998
Tehdy povstal uprostřed nejvyšší kněz a zeptal se Ježíše: "Nic neodpovídáš? Co proti tobě svědčí tito [muži]?"
Czech SNC
Velekněz se ujal slova a zeptal se Ježíše: "Jak vyvrátíš tato obvinění?"