Mark 14:65 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Někteří po něm začali plivat. Zahalili mu tvář, bili ho pěstmi a říkali: "Prorokuj!" A sluhové ho tloukli holemi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A někteří na něho začali plivat, zahalovat mu tvář, bít ho pěstmi a říkat mu: „Zaprorokuj!“ A biřici ho zasypali ranami.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I počali někteří na něj plivati, zahalovati jeho obličej, bíti pěstmi a říkati: „Hádej!“ Také služebníci ho políčkovali.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I počali někteří na něho plivat a obestírat jeho tvář a bušit do něho pěstmi a říkat mu: Prorokuj! A zřízenci ho zasypávali ranami dlaní.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A začali někteří na něj plivat, zakrývat mu tvář, bít ho a říkat mu: „Hádej!“Také služebníci ho políčkovali.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I počali někteří na něj plivati a zahalovati obličej jeho a políčkovati jej a říkati mu: „Hádej.“ Také služebníci ho políčkovali.
Czech Ekumenicky
Někteří na něj počali plivat, zakrývali mu obličej, bili ho po hlavě a říkali mu: "Prorokuj!" A sluhové ho tloukli do tváře.
Czech Kralichka 1613
I počali někteří naň plvati, a tvář jeho zakrývati, a poličkovati, a říkati jemu: Prorokuj nám. A služebníci kyji jej bili.
Czech Kralichka 1998
A někteří po něm začali plivat a zahalovat mu tvář a bít ho pěstmi a říkat mu: "Prorokuj!" A sluhové ho tloukli holemi.
Czech SNC
plivali na Ježíše, pak mu zavázali oči, políčkovali ho a křičeli: "Hádej, kdo to byl, ty proroku?" A také strážci ho začali bít obušky.