Mark 15:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tak Ježíše přivedli na místo zvané Golgota (což v překladu znamená Lebka).
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Přivedli ho na místo zvané Golgota, což v překladu znamená ‚Místo lebky‘.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I přivedli Ježíše na místo Golgotu, to jest v překladě „Lebka“.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I dopravují ho na místo zvané Golgotha, to je v překladu Místo lebky.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Přivedli ho pak na místo Golgothu, což je v překladě místo Lebky.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I dovedli ho na místo Golgotu, to jest v překladě „místo lebčí“.
Czech Ekumenicky
A přivedli ho na místo zvané Golgota, což v překladu znamená 'Lebka'.
Czech Kralichka 1613
I vedli jej až na místo Golgota, to jest, (vyložil-li by,) popravné místo.
Czech Kralichka 1998
Vedli ho na místo [zvané] Golgota, což v překladu znamená Místo lebky.
Czech SNC
Tak přivedli Ježíše až na popraviště, které se jmenovalo Golgota, což znamená Lebka.