Mark 15:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
V poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin odpoledne.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať nyní Kristus, král Izraele, sestoupí s kříže, abychom uviděli a uvěřili.“ Také ti, kteří byli ukřižováni spolu s ním, ho haněli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Mesiáš, král izraelský! Ať sestoupí nyní s kříže, abychom to viděli a uvěřili!“ Také ti, kteří byli s ním ukřižováni, ho tupili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nechť KRISTUS, Israélův Král, nyní sestoupí z kříže, abychom uviděli a uvěřili! I ti spolu s ním ukřižovaní ho hanobili.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Mesiáš, izraelský král! Ať nyní sestoupí s kříže, ať uvidíme a uvěříme!“Také ti mu utrhali, kteří s ním byli ukřižováni.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Kristus, král israelský! Ať sestoupí nyní s kříže, abychom to viděli a uvěřili“. Také ti mu utrhali, kteří s ním byli ukřižováni.
Czech Ekumenicky
Ať nyní sestoupí s kříže, ten Mesiáš, král izraelský, abychom to viděli a uvěřili!" Tupili ho i ti, kteří byli ukřižováni spolu s ním.
Czech Kralichka 1613
Kristus král Izraelský, nechažť nyní sstoupí s kříže, ať uzříme a uvěříme. A i ti, kteříž s ním ukřižováni byli, útržku mu činili.
Czech Kralichka 1998
Ať ten Kristus, ten král Izraele, teď sestoupí z kříže, abychom [to] uviděli a uvěřili." A hanobili ho i ti, kdo byli ukřižováni s ním.
Czech SNC
Jestli je to opravdu Mesiáš, zaslíbený král Izraele, ať sestoupí z kříže. To nás přesvědčí a uvěříme mu."A také zločinci na křížích mu spílali.