Mark 15:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Josef z Arimatie, ctihodný člen Rady, který sám také očekával Boží království, se osmělil, přišel za Pilátem a požádal o Ježíšovo tělo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A když již nastal večer, poněvadž byl den přípravy, to jest den před sobotou,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když již nastal večer – poněvadž byl to den přípravy, to je den před sobotou – přišel Josef z Arimathie, vznešený člen velerady, který také očekával království Boží.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když již nastal večer, jelikož bylo Přichystávání, to jest den před sobotou,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Protože už nastal večer, který byl příprava, to je před sobotou,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když se již připozdilo, - poněvadž byl den přípravy, to jest den před sobotou, - přišel Josef z Arimatie, vznešený člen velerady, který také očekával království Božího,
Czech Ekumenicky
A když už nastal večer - byl totiž den přípravy, předvečer soboty -
Czech Kralichka 1613
A když již byl večer, (že byl den připravování, to jest před sobotou,)
Czech Kralichka 1998
A protože už nastal večer a byl [den] připravování (to jest den před sobotou) ,
Czech SNC
Nastával páteční večer, pro židy začátek sobotního svátku.