Mark 16:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když k nim Pán Ježíš domluvil, byl vzat vzhůru do nebe a posadil se po Boží pravici.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Potom, když jim to pověděl, byl Pán Ježíš vzat vzhůru do nebe a posadil se po pravici Boží.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A jakmile Pán Ježíš k nim domluvil, byl vzat do nebe a usedl po pravici Boží.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tak tedy byl Pán poté, co k nim promluvil, vzat vzhůru do nebe a usedl po Boží pravici;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A když Pán Ježíš k nim domluvil, byl vzat do nebe a zasedl po Boží pravici.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když Pán (Ježíš) k nim domluvil, vzat jest do nebe a usedl po pravici Boží;
Czech Ekumenicky
Když jim to Pán řekl, byl vzat vzhůru do nebe a usedl po pravici Boží.
Czech Kralichka 1613
Když pak jim odmluvil Pán, vzhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
Czech Kralichka 1998
Když k nim tedy Pán domluvil, byl vzat vzhůru do nebe a posadil se po Boží pravici.
Czech SNC
Po těchto slovech byl Pán Ježíš vzat do nebe a zaujal své místo po Boží pravici.