Mark 16:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Za svítání prvního dne v týdnu, jakmile vyšlo slunce, šly k hrobu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A časně ráno prvního dne týdne, když vyšlo slunce, přicházely k hrobce.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Záhy zrána v neděli, když slunce již vyšlo, přišly ke hrobu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I přicházejí velmi časně ráno prvního dne týdne k hrobce, když slunce vzešlo.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A záhy zrána první den po sobotě přišly ke hrobu, když slunce už vyšlo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A záhy z rána v neděli přišly ke hrobu, když slunce již vyšlo.
Czech Ekumenicky
Brzy ráno prvního dne po sobotě, sotva vyšlo slunce, šly k hrobu.
Czech Kralichka 1613
A velmi ráno vyšedše první den po sobotě, přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
Czech Kralichka 1998
Za svítání prvního [dne] týdne tedy přišly k hrobu, jakmile vyšlo slunce.
Czech SNC
Druhý den, již za svítání, šly ke hrobu.