Mark 3:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Pokud se království rozdělí samo proti sobě, nemůže obstát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Je-li království proti sobě rozděleno, takové království nemůže obstát.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Rozdělí-li se království proti sobě – nemůže se to království udržeti;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A bude-li nějaké království samo vůči sobě rozděleno, nemůže se ono království udržet,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Je-li totiž království uvnitř rozdvojené, nemůže takové království trvat.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Rozdělí-li se království proti sobě, nemůže obstáti království to;
Czech Ekumenicky
Je-li království vnitřně rozděleno, nemůže obstát.
Czech Kralichka 1613
A jestliže království v sobě se rozdvojí, nemůže státi království to.
Czech Kralichka 1998
Pokud se království rozdělí samo proti sobě, nemůže to království obstát.
Czech SNC
Království, které je vnitřně rozdělené, se musí zhroutit.