Mark 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ježíš odešel se svými učedníky k jezeru a za ním šla velká spousta lidí z Galileje, z Judska,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš se se svými učedníky odebral k moři. A vydalo se za ním velké množství lidí z Galileje a z Judska.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš se však odebral se svými učedníky k jezeru a četný zástup z Galileje i Judska jej doprovázel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš se se svými učedníky uchýlil k moři, i vydal se za ním početný zástup z Galileje i z Júdska
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš se pak uchýlil se svými učedníky k moři a četný zástup z Galileje šel za ním. Také z Judeje,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ježíš však odebral se s učeníky svými k moři, a četný zástup z Galilee i Judska šel za ním;
Czech Ekumenicky
Ježíš se se svými učedníky uchýlil k moři. Šlo za ním množství lidí z Galileje; ale i z Judska,
Czech Kralichka 1613
Ježíš pak s učedlníky svými poodšel k moři, a veliké množství od Galilee šlo za ním, i z Judstva,
Czech Kralichka 1998
Ježíš však odešel se svými učedníky k moři a šla za ním veliká spousta [lidí] z Galileje a z Judska
Czech SNC
Ježíš se opět se svými učedníky uchýlil k jezeru. Znovu jej následovaly zástupy lidí z celé Galileje, Judska,