Mark 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Proto řekl svým učedníkům, aby pro něj kvůli zástupu měli stále připravenou loďku, aby ho neumačkali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl tedy svým učedníkům, aby pro něj měli stále připravenou loďku, aby se na něho zástup netlačil.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl svým učedníkům, aby měli pro něho připravenu loďku, a to proto, aby ho zástup netiskl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl svým učedníkům, aby pro něho byla pohotově loďka, vzhledem k davu, aby ho netísnili,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I řekl svým učedníkům, že mu mají připravit člun kvůli zástupu, aby ho netísnil.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl učeníkům svým, aby měli pohotově pro něho lodičku pro zástup, by ho netiskli;
Czech Ekumenicky
Požádal učedníky, ať pro něho připraví loď, aby se zástup na něho netlačil.
Czech Kralichka 1613
I rozkázal učedlníkům svým, aby lodičku ustavičně nahotově měli, pro zástup, aby ho tak netiskli.
Czech Kralichka 1998
Proto řekl svým učedníkům, aby pro něj měli stále připravenou loďku kvůli zástupu, aby ho neumačkali.
Czech SNC
Ježíš požádal své učedníky, aby pro něj měli připravenu loďku, na kterou by se mohl uchýlit, kdyby ho dav příliš tísnil.