Mark 4:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tomu, kdo má, bude dáno, ale tomu, kdo nemá, bude vzato i to, co má."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť kdo má, tomu bude dáno, a tomu, kdo nemá, bude odňato i to, co má.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť kdo má, tomu bude dáno; a kdo nemá, tomu bude vzato i to, co má.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť kdokoli má, bude mu dáno, a kdo nemá, bude od něho vzato i to, co má.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť kdo má, tomu bude dáno, ale kdo nemá, tomu bude odňato i to, co má.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť kdo má, tomu bude dáno, a kdo nemá, od toho bude odňato i to, co má.“
Czech Ekumenicky
Neboť kdo má, tomu bude dáno, a kdo nemá, tomu bude odňato i to co má."
Czech Kralichka 1613
Nebo kdožť má, tomu bude dáno; a kdo nemá, i to, což má, bude od něho odjato.
Czech Kralichka 1998
Tomu, kdo má, totiž bude dáno, a tomu, kdo nemá, bude vzato i to, co má."
Czech SNC
Kdo už něco pochopil, porozumí ještě víc; kdo o to nestojí, přijde o všechno."