Mark 4:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
On ale spal na polštáři na lodní zádi. Vzbudili ho tedy: "Mistře, nezajímá tě, že umíráme?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A on spal na zádi na podušce. Vzbudili ho a řekli mu: „Učiteli, nezajímá tě, že hyneme?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On však spal na zádi loďky na podušce. I budí ho a praví mu: „Mistře, nezáleží ti na tom, že hyneme?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a on byl na zádi a spal na podušce, i burcují ho a říkají mu: Učiteli, nezáleží ti na tom, že hyneme?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
On sám však spal na zádi na podušce. I vzbudí ho a řeknou mu: „Mistře, je ti to jedno, že hyneme?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
On však spal v zadní části lodi na podušce; i vzbudili ho a řekli jemu: „Mistře, není tobě nic do toho, že hyneme?“
Czech Ekumenicky
On však na zádi lodi na podušce spal. I probudí ho a řeknou mu: "Mistře, tobě je jedno, že zahyneme?"
Czech Kralichka 1613
A on zzadu na lodí spal na podušce. I zbudili jej, a řekli jemu: Mistře, což pak nic nedbáš, že hyneme?
Czech Kralichka 1998
On ale spal na polštáři na lodní zádi, a [tak] ho vzbudili a řekli mu: "Mistře, ty nedbáš [na to], že hyneme?"
Czech SNC
Ježíš však klidně spal na zádi, s poduškou pod hlavou. Učedníci ho probudili: "Mistře, tobě je jedno, že se potápíme?"