Mark 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jakmile jim očití svědkové vylíčili, jak to bylo s tím posedlým a s těmi prasaty,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A ti, kteří to viděli, jim popsali, jak se to stalo tomu démonizovanému a to o těch vepřích.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Očití svědkové pak jim vypravovali, jak se to posedlému stalo; též (vypravovali) o vepřích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ti, kdo to uviděli, jim vylíčili, jak se to tomu, jenž býval ovládán démony, stalo, i o těch vepřích.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ti pak, kteří to viděli, vypravovali jim, jak se to stalo s tím posedlým, a o vepřích.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ti pak, kteří to byli viděli, vypravovali jim, jak se to událo posedlému; též o vepřích.
Czech Ekumenicky
Ti, kteří to viděli, vyprávěli o posedlém a také o vepřích, co se s nimi stalo.
Czech Kralichka 1613
A kteříž to viděli, vypravovali jim, kterak se stalo tomu, kterýž měl ďábelství, i o vepřích.
Czech Kralichka 1998
Ti, kteří to viděli, jim pak vylíčili, jak to bylo s tím posedlým a s těmi vepři,
Czech SNC
Ti, kteří byli svědky celé události, jim totiž vyprávěli, co se událo s mužem a kam se poděli vepři.