Mark 5:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Odešel tedy a začal v Dekapoli rozhlašovat, co všechno pro něj Ježíš udělal. Všichni byli ohromeni.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On odešel a začal v Dekapoli hlásat, jak veliké věci mu učinil Ježíš; a všichni se divili.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I odešel a počal rozhlašovati v Desítiměstí, jak veliké věci mu prokázal Ježíš. A všichni se divili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I odešel a počal v Dekapoli hlásat, jak veliké věci mu Ježíš byl učinil, a všichni se divili.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I odešel a počal hlásat v Dekapoli, jak veliké věci mu učinil Ježíš všichni se divili.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I odešel a počal hlásati v Desítiměstí, jak veliké věci učinil mu Ježíš. A všichni se divili.
Czech Ekumenicky
Tehdy odešel a začal zvěstovat v Dekapoli, jak veliké věci mu učinil Ježíš; a všichni se divili.
Czech Kralichka 1613
I odšel, a počal ohlašovati v krajině Desíti měst, kterak veliké věci učinil mu Ježíš. I divili se všickni.
Czech Kralichka 1998
On tedy odešel a začal v Dekapoli kázat, co všechno pro něj Ježíš udělal. A všichni se divili.
Czech SNC
Ten člověk tedy v celém tom kraji zvaném Desítiměstí vyprávěl, jak velké dobrodiní mu prokázal Ježíš. A každý nad tím žasl.