Mark 5:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Řekla si totiž: "Dotknu-li se aspoň jeho roucha, budu uzdravena."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť si říkala: „Jestliže se dotknu třeba jen jeho šatů, budu zachráněna.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
neboť si myslila: „Dotknu-li se jen jeho roucha, budu uzdravena.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pravilať: Sáhnu-li si byť i jen na jeho šatstvo, budu vyhojena.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pravila si totiž: „Dotknu-li se jen jeho roucha, budu zdráva.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť řekla: „Dotknu-li se jen roucha jeho, budu uzdravena.“
Czech Ekumenicky
Říkala si totiž: "Dotknu-li se aspoň jeho šatu, budu vysvobozena!"
Czech Kralichka 1613
Neb řekla byla: Dotknu-li se jen roucha jeho, uzdravena budu.
Czech Kralichka 1998
Řekla totiž: "Jestli se dotknu aspoň jeho roucha, budu uzdravena."
Czech SNC
***