Mark 5:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ta dívka hned vstala a začala se procházet. Bylo jí dvanáct let. Přítomných se zmocnil nesmírný úžas,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A děvče ihned vstalo a začalo chodit; bylo jí dvanáct let. A zmocnil se jich ihned veliký úžas.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A hned dívka vstala a chodila; bylo jí dvanáct let. I užasli velmi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ta dívenka hned vstala a chodila, neboť byla dvanáctiletá; i užasli velikým úžasem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A dívka najednou vstala a chodila; bylo jí totiž dvanáct let. A neobyčejně užasli.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A hned vstala dívka a chodila; byloť jí dvanáct roků. I žasli a divili se velice.
Czech Ekumenicky
Tu děvče hned vstalo a chodilo; bylo jí dvanáct let. A zmocnil se jich úžas a zděšení.
Czech Kralichka 1613
A hned vstala děvečka, a chodila; nebo byla ve dvanácti letech. I zděsili se divením převelikým.
Czech Kralichka 1998
A ta dívka hned vstala a začala se procházet; bylo jí totiž dvanáct let. A zmocnil se jich veliký úžas.
Czech SNC
Dvanáctiletá dívka vstala a chodila.Přítomní oněměli úžasem.