Mark 7:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a uviděli některé jeho učedníky jíst chleby ‚nečistýma' (to jest neumytýma) rukama.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A uviděli některé z jeho učedníků, že jedí chleby nečistýma, to jest neomytýma rukama.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když uzřeli některé z jeho učedníků, jak jedí chléb poskvrněnýma, to jest neumytýma rukama, [hanili je]. –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vidouce některé z jeho učedníků jíst chléb obyčejnýma, to jest neumytýma, rukama,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když viděli, jak někteří z jeho učedníků jedí chléb rukama nečistýma, to je neumytýma -
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když uzřeli některé z učeníků jeho, ani jedí chleby rukama poskvrněnýma, to jest neumytýma, haněli je.
Czech Ekumenicky
Uviděli některé z jeho učedníků, jak jedí znesvěcujícíma, to jest neomytýma rukama.
Czech Kralichka 1613
A uzřevše některé z učedlníků jeho obecnýma rukama (to jest neumytýma) jísti chleby, reptali o to.
Czech Kralichka 1998
A když uviděli některé jeho učedníky jíst chleby nečistýma (to jest neumytýma) rukama, rozzlobili se.
Czech SNC
Všimli si, že jeho učedníci nedodržují obřad umývání rukou před jídlem a tak porušují židovskou tradici.