Mark 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tehdy přišli farizeové a začali se s ním hádat a pokoušet ho. Chtěli od něj nějaké znamení z nebe.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vyšli proti němu farizeové a začali se s ním přít. Žádali od něho znamení z nebe, aby ho zkoušeli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu přišli farizeové a počali se s ním příti, žádajíce od něho znamení s nebe, aby ho pokoušeli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I vyšli farizeové a počali se s ním dohadovat, vyhledávajíce při něm znamení z nebe, aby ho pokoušeli.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A přišli farizeové a počali se s ním přít a žádali od něho znamení s nebe, aby ho pokoušeli.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A tu vyšli fariseové a počali se s ním příti, žádajíce od něho znamení s nebe, aby ho pokoušeli.
Czech Ekumenicky
I přišli farizeové a začali se s ním přít; žádali na něm znamení z nebe a tak ho pokoušeli.
Czech Kralichka 1613
I vyšli farizeové a počali se s ním hádati, hledajíce od něho znamení s nebe, pokoušejíce ho.
Czech Kralichka 1998
Tehdy přišli farizeové a začali se s ním hádat a pokoušet ho tím, že od něho chtěli znamení z nebe.
Czech SNC
Když se o Ježíšově příchodu dověděli tamější farizejové, přišli k němu a začali na něj dotírat: "Udělej nějaký zázrak! Prokaž se nějakým božským znamením, a pak ti uvěříme."