Mark 8:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Je mi jich líto. Jsou se mnou už tři dny a nemají co jíst.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Jsem hluboce pohnut nad zástupem, protože již tři dny zůstávají se mnou a nemají co jíst.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Líto je mi zástupu, neboť již tři dny meškají se mnou a nemají co jísti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Mám niterný soucit vůči davu, protože při mně zůstávají již tři dni a nemají, čeho by pojedli,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Je mi líto zástupu, protože už tři dny prodlévají se mnou a nemají co jíst.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Lítost mám nad zástupem, neboť již tři dni trvají se mnou a nemají, co by jedli;
Czech Ekumenicky
"Je mi líto zástupu, neboť již tři dny jsou se mnou a nemají co jíst.
Czech Kralichka 1613
Lítost mám nad zástupy; nebo již tři dni trvají se mnou a nemají, co by jedli.
Czech Kralichka 1998
"Je mi líto toho zástupu. Vždyť zůstávají se mnou už tři dny a nemají co jíst.
Czech SNC
"Je mi líto těch lidí," řekl."Jsou zde již tři dny a nemají co do úst.