Mark 8:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Co prospěje člověku, kdyby získal celý svět, ale sám sobě uškodil?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť co člověku prospěje, získá-li celý svět, ale své duši uškodí?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť co prospěje člověku, i kdyby celý svět získal, ale ztratil život (věčný)?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Copak bude člověku platné, jestliže získá celý svět a utrpí škodu na své duši?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť co prospěje člověku, získá-li celý svět, ale svou duši zahubí?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť co prospěje člověku, byť celý svět získal, život (věčný) však ztratil?
Czech Ekumenicky
Co prospěje člověku, získá-li celý svět, ale ztratí svůj život?
Czech Kralichka 1613
Nebo co prospěje člověku, by všecken svět získal, a své duši škodu učinil?
Czech Kralichka 1998
Vždyť co prospěje člověku, kdyby získal celý svět, ale uškodil své duši?
Czech SNC
Vždyť co člověku prospěje, získá-li celý svět, a pravý život promarní?