Mark 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Nechali si to tedy pro sebe. Jen se dohadovali, co to je ‚vstát z mrtvých'.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Chytili se toho slova a mezi sebou se tázali, co to znamená ‚vstát z mrtvých‘.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I tázali se ho: „Proč tedy říkají [farizeové a] zákonici, že napřed má přijíti Eliáš?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A toho výroku se chopili, dohadujíce se mezi sebou, co je to vstát zprostřed mrtvých.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I ponechali si to slovo pro sebe a tázali se u sebe, co to znamená: až vstane z mrtvých.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A otázali se ho řkouce: „Proč tedy říkají zákoníci, že prve má přijíti Eliáš?“
Czech Ekumenicky
To slovo je zaujalo a společně rozebírali, co to znamená vstát z mrtvých.
Czech Kralichka 1613
I zachovali tu věc u sebe, tížíce mezi sebou, co by to bylo z mrtvých vstáti?
Czech Kralichka 1998
Nechali si tedy tu věc pro sebe a dohadovali se, co to je' vstát z mrtvých'.
Czech SNC
Slíbili, že o tom zatím budou mlčet, ale vůbec nechápali, co myslel tím, že"vstane z mrtvých".