Mark 9:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jakmile ho všichni v zástupu spatřili, byli ohromeni. Běželi k němu a zdravili ho.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A hned všichni v zástupu, jakmile ho uviděli, byli velmi překvapeni; běželi k němu a zdravili ho.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I otázal se jich: „Oč se hádáte mezi sebou?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A hned, když ho uviděli, všechen dav, se velmi zarazili, a přibíhajíce zdravili ho.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A všechen lid, jakmile ho spatřil, užasl, a přiběhli, aby ho pozdravili.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I otázal se jich: „Oč se hádáte mezi sebou?“
Czech Ekumenicky
A celý zástup, jakmile ho uviděl, užasl; přibíhali k němu a zdravili ho.
Czech Kralichka 1613
A hned všecken zástup uzřev jej, ulekli se; a sběhše se, přivítali ho.
Czech Kralichka 1998
A jakmile ho všichni [v] zástupu spatřili, byli velmi překvapeni a běželi k němu a zdravili ho.
Czech SNC
Když však uviděli Ježíše, uctivě ztichli a šli mu naproti, aby ho uvítali.