Mark 9:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Často s ním házel i do ohně a do vody, aby ho zabil. Můžeš-li ale něco udělat, slituj se nad námi a pomoz nám!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Často ho hodil i do ohně a do vody, aby ho zahubil. Avšak můžeš-li něco udělat, slituj se nad námi a pomoz nám.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš mu řekl: „Můžeš-li věřiti, všechno je možno věřícímu.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a mnohokrát ho hodil i do ohně i do vod, aby ho zahubil; ale můžeš-li co, ustrň se nad námi a pomoz nám.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a často jej hodil i do ohně a do vody, aby ho zahubil. Ale zmůžeš-li co, pomoz nám! Měj s námi slitování!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ježíš však řekl jemu: „Můžeš-li věřiti, všecko jest možno věřícímu.“
Czech Ekumenicky
A často jej zlý duch srazil, dokonce do ohně i do vody, aby ho zahubil. Ale můžeš-li, slituj se nad námi a pomoz nám."
Czech Kralichka 1613
A často jím metal i na oheň i do vody, aby jej zahubil. Ale můžeš-li co, spomoz nám, slituje se nad námi.
Czech Kralichka 1998
A často s ním házel i do ohně a do vody, aby ho zahubil. Ale můžeš-li něco [udělat], slituj se nad námi a pomoz nám!"
Czech SNC
Často byl ve smrtelném nebezpečí, protože ten démon jím smýkal do ohně i do vody. Jestliže je to možné, slituj se a pomoz!"