Mark 9:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Já věřím!" zvolal hned chlapcův otec. "Pomoz mé nevíře!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Otec toho chlapce hned vykřikl a říkal: „Věřím, pomáhej mé nevíře!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když Ježíš viděl, že se lid sbíhá, přikázal přísně nečistému duchu slovy: „Duchu zlý a němý, já ti rozkazuji, vyjdi z něho a již do něho nevcházej!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ten otec toho hošíka hned vykřikl a pravil [se slzami]: Věřím, buď nápomocen mé nevěře!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu chlapcův otec hned vykřikl: „Věřím! Pomoz mé malé víře!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A tu Ježíš vida, že lid se sbíhá, přikázal přísně duchu nečistému řka jemu: „Duchu zlý a němý, já rozkazuji tobě, vyjdi z něho a již do něho nevcházej.“
Czech Ekumenicky
Chlapcův otec rychle vykřikl: "Věřím, pomoz mé nedověře!"
Czech Kralichka 1613
A ihned zvolav otec mládence toho s slzami, řekl: Věřím, Pane, spomoz nedověře mé.
Czech Kralichka 1998
A otec toho chlapce ihned se slzami vykřikl: "Pane, [já] věřím! Pomoz mé nevěře!"
Czech SNC
"Věřím, Pane, ale pomoz mi věřit víc!" zvolal otec se slzami v očích: