Mark 9:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jakmile přišel domů, učedníci se ho v soukromí ptali: "Proč jsme ho my nemohli vyhnat?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když Ježíš vešel do domu, jeho učedníci se ho v soukromí ptali: „Proč jsme ho nemohli vyhnat my?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On jim řekl: „Takový druh nemůže vyjíti ničím jiným, leda modlitbou [a postem].“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když vstoupil do domu, dotazovali se ho stranou jeho učedníci: Proč se ho nepodařilo vyhnat nám?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když pak vešel do domu, zeptali se ho jeho učedníci v soukromí: „Proč my jsme ho nemohli vyhnat?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A on řekl jim: „Takovýhle rod nemůže ničím vyjíti leč modlitbou a postem.“
Czech Ekumenicky
Když vešel do domu a jeho učedníci s ním byli sami, ptali se ho: "Proč jsme ho nemohli vyhnat my?"
Czech Kralichka 1613
A když všel do domu, učedlníci jeho otázali ho soukromí: Pročež jsme my ho nemohli vyvrci?
Czech Kralichka 1998
A když vešel do domu, učedníci se ho v soukromí ptali: "Proč jsme ho my nemohli vyhnat?"
Czech SNC
***