Mark 9:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Učil totiž své učedníky a říkal jim: "Syn člověka bude vydán do lidských rukou, zabijí ho a třetího dne po svém zabití vstane z mrtvých."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vyučoval totiž své učedníky a říkal jim: „Syn člověka je vydáván do rukou lidí a ti ho zabijí. A až bude zabit, po třech dnech vstane.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale oni nerozuměli tomu slovu, báli se ho však otázat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vyučovalť své učedníky a říkal jim: Dochází k vydání Syna člověka do rukou lidí, i zabijí ho, a až bude zabit, po třech dnech opět vstane.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Poučoval pak své učedníky a řekl jim: „Syn člověka bude vydán lidem do rukou a zabijí ho, a až bude zabit, po třech dnech vstane.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale oni nerozuměli slovu tomu, báli se však otázati se ho.
Czech Ekumenicky
neboť učil své učedníky a říkal jim: "Syn člověka je vydáván do rukou lidí a zabijí ho; a až bude zabit, po třech dnech vstane.
Czech Kralichka 1613
Nebo učil učedlníky své a pravil jim: Že Syn člověka dán bude v ruce lidské, a zamordujíť jej, ale zamordován jsa, třetí den z mrtvých vstane.
Czech Kralichka 1998
Učil totiž své učedníky a říkal jim: "Syn člověka bude vydán do lidských rukou a zabijí ho. A až bude zabit, třetího dne vstane [z mrtvých]."
Czech SNC
Chtěl mít čas pro své učedníky. Znovu je připravoval na to, že Syn člověka - totiž on sám - bude vydán na pospas lidem, kteří ho zabijí. Ale třetí den po smrti zase vstane k životu.