Mark 9:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když přišel domů do Kafarnaum, ptal se jich: "O čem jste se to cestou dohadovali?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A přišli do Kafarnaum. Když byl v domě, tázal se jich: „O čem jste cestou hovořili?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Oni však mlčeli; neboť se cestou mezi sebou hádali, kdo z nich je větší.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A přišel do Kafarnaúmu, a když se stal o, že byl doma, dotazoval se jich: O čem jste na cestě rozmlouvali?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Potom přišli do Kafarnaa. A když byl v domě, tázal se jich: „O čem jste se cestou domlouvali?´:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Oni však mlčeli; neboť se na cestě mezi sebou hádali, kdo z nich jest větší.
Czech Ekumenicky
Přišli do Kafarnaum. Když byl doma, ptal se jich: "O čem jste cestou uvažovali?"
Czech Kralichka 1613
I přišel do Kafarnaum, a v domě byv, otázal se jich: Co jste na cestě mezi sebou rozjímali?
Czech Kralichka 1998
Potom přišel do Kafarnaum, a když byl v domě, ptal se jich: "O čem jste [to] po cestě mezi sebou rozmlouvali?"
Czech SNC
Potom se vrátili do Ježíšova příbytku v Kafarnaum. Tam se Ježíš zeptal svých učedníků, o čem se to cestou dohadovali.