Mark 9:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
kde ‚jejich červ nehyne a oheň nehasne'.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
kde jejich červ neumírá a oheň nehasne.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A pohoršuje-li tě tvé oko, vyloupni je; lépe je ti s jedním okem vejiti do království Božího, než s oběma očima býti uvržen do pekelného ohně,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
[kde jejich červ neskonává a oheň nehasne].
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
***
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A pohoršuje-li tě oko tvé, vylup je; lépe jest ti jednookému vejíti do království Božího, než abys maje obě oči uvržen byl do pekelného ohně,
Czech Ekumenicky
--- fehlt/missing
Czech Kralichka 1613
Kdežto červ jejich neumírá a oheň nehasne.
Czech Kralichka 1998
kde' jejich červ neumírá a oheň nehasne'.
Czech SNC
***