Mark 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Hned se rozhlédli, ale neviděli už u sebe nikoho než samotného Ježíše.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A náhle, když se rozhlédli, neviděli u sebe již nikoho, kromě samotného Ježíše.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když sestupovali s hory, přikázal jim, aby nikomu o tom, co viděli, nepovídali; teprve až vstane Syn člověka z mrtvých.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A pojednou, rozhlédnuvše se, již při sobě neviděli nikoho, nýbrž Ježíše samotného.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se náhle rozhlédli, neviděli u sebe už nikoho kromě samotného Ježíše.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když sestupovali s hory, přikázal jim, aby nepovídali nikomu o tom, co viděli, leč až Syn člověka vstane z mrtvých.
Czech Ekumenicky
Když se pak rychle rozhlédli, neviděli u sebe již nikoho jiného, než Ježíše samotného.
Czech Kralichka 1613
A hned obezřevše se, žádného víc neviděli než samého Ježíše s sebou.
Czech Kralichka 1998
A náhle, když se rozhlédli, neviděli už nikoho jiného než samotného Ježíše s nimi.
Czech SNC
Když se mrak rozplynul, učedníci se rozhlédli, ale kromě Ježíše už nikoho neviděli.