Matthew 1:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš, neboť on zachrání svůj lid od jejich hříchů."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš, neboť on vysvobodí svůj lid z jeho hříchů.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš; neboť On spasí svůj lid z jeho hříchů.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I porodí syna a jeho jméno nazveš Ježíš, neboť ten zachrání svůj lid od jejich hříchů.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Porodí pak syna a dáš mu jméno Ježíš; on totiž spasí svůj lid od jeho hříchů.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Porodí pak syna a nazveš jméno jeho Ježíš (Spasitel), neboť on spasí lid svůj od hříchů jejich.“
Czech Ekumenicky
Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš; neboť on vysvobodí svůj lid z jeho hříchů."
Czech Kralichka 1613
Porodíť pak syna, a nazůveš jméno jeho Ježíš; onť zajisté vysvobodí lid svůj od hříchů jejich.
Czech Kralichka 1998
Porodí pak syna a dáš mu jméno Ježíš, neboť on zachrání svůj lid od jejich hříchů."
Czech SNC
Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš. On vysvobodí svůj lid z moci zla.