Matthew 1:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nespal s ní ale až do doby, kdy porodila syna, jemuž dal jméno Ježíš.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale nepoznal ji, dokud neporodila svého prvorozeného syna. A dal mu jméno Ježíš.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Avšak nepoznal ji dříve, dokud neporodila svého [prvorozeného] syna. A nazval ho jménem Ježíš.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nepoznával ji dotud, než porodila svého prvorozeného syna; i nazval jeho jméno Ježíš.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nepoznal jí, až porodila syna; a nazval ho jménem Ježíš.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ale nepoznal ji, až porodila syna svého prvorozeného, a nazval jméno jeho Ježíš.
Czech Ekumenicky
Ale nežili spolu, dokud neporodila syna, a dal mu jméno Ježíš.
Czech Kralichka 1613
Ale nepoznal jí, až i porodila Syna svého prvorozeného, a nazvala jméno jeho Ježíš.
Czech Kralichka 1998
Ale nepoznal ji až do té doby, než porodila svého prvorozeného syna; a dal mu jméno Ježíš.
Czech SNC
Ale nežil s ní manželsky až do doby, kdy se jí narodil syn, kterému dal jméno Ježíš.