Matthew 10:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Amen, říkám vám, že v soudný den bude sodomskému a gomorskému kraji lehčeji než takovému městu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Amen, pravím vám, v den soudu bude snesitelněji sodomské a gomorské zemi než onomu městu.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vpravdě pravím vám: Lehčeji bude v soudný den zemi sodomské a gomorrhské než onomu městu!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Věru, pravím vám: V den soudu bude zemi Sodomy a Gomory snesitelněji než onomu městu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vpravdě vám pravím: Snesitelněji bude zemi sodomské a gomorské v den soudu než onomu městu.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vpravdě pravím vám, lehčeji bude zemi sodomské a gomorské v den soudný, než městu tomu.“
Czech Ekumenicky
Amen, pravím vám, lehčeji bude zemi sodomské a gomorské v den soudu, než tomu městu.
Czech Kralichka 1613
Amen pravím vám: Lehčeji bude zemi Sodomských a Gomorských v den soudný nežli městu tomu.
Czech Kralichka 1998
Amen, říkám vám, že v soudný den bude sodomské a gomorské zemi lehčeji než tomu městu."
Czech SNC
Říkám vám, že takové město na tom bude v den soudu hůře než Sodoma a Gomora.