Matthew 10:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Kvůli mně vás povedou i před vládce a krále na svědectví pro ně a pro národy.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
dokonce před vladaře a krále vás budou vodit kvůli mně, jim i pohanům na svědectví.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I před vladaře a krále budete předváděni pro mne na svědectví jim a pohanům.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a budete pro mne voděni i před vladaře a krále na svědectví jim a národům.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
budete voděni před vládce a krále kvůli mně, jim a pohanům na svědectví.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
i před vladaře a krále budete voděni pro mne na svědectví jim a pohanům.
Czech Ekumenicky
budou vás vodit před vládce a krále kvůli mně, abyste vydali svědectví jim i národům.
Czech Kralichka 1613
Ano i před vladaře i před krále vedeni budete pro mne, na svědectví jim, i těm národům.
Czech Kralichka 1998
Budete kvůli mně vedeni i před vládce a krále, na svědectví pro ně a pro národy.
Czech SNC
vláčet vás před vládce a panovníky kvůli mně. To všechno bude příležitost, abyste jim i celému světu vydali svědectví.