Matthew 10:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Přišel jsem, abych rozdělil člověka proti jeho otci, dceru proti matce a snachu proti tchyni.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť jsem přišel postavit člověka ‚proti jeho otci, dceru proti její matce a snachu proti její tchyni
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Přišel jsem zajisté, abych uvedl v rozpor syna s jeho otcem a dceru s její matkou a nevěstu s její tchyní;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ano, přišel jsem znesvářit člověka s jeho otcem a dceru s její matkou a snachu s její tchyní,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Přišel jsem totiž rozdvojit člověka proti vlastnímu otci a dceru proti vlastní matce a snachu proti vlastní tchyni,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Přišel jsem zajisté, abych rozdvojil člověka proti otci jeho a dceru proti matce její a nevěstu proti tchyni její,
Czech Ekumenicky
Neboť jsem přišel postavit syna proti otci, dceru proti matce, snachu proti tchyni;
Czech Kralichka 1613
Přišelť jsem zajisté, abych rozdělil člověka proti otci jeho, a dceru proti mateři její, a nevěstu proti svegruši její.
Czech Kralichka 1998
Přišel jsem, abych rozdělil člověka proti jeho otci, dceru proti její matce a nevěstu proti její tchýni.
Czech SNC
Víra ve mne může rozdělit syna a otce, dceru a matku, snachu a tchyni.