Matthew 10:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Kdo nebere svůj kříž a nenásleduje mě, není mě hoden.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A kdo jde za mnou a nebere svůj kříž, není mne hoden.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A kdo nebere svůj kříž a nenásleduje mne, není mne hoden.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kdo nebere svůj kříž a ne jde za mnou, není mne hoden.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A kdo nebere svůj kříž a nenásleduje mě, není mě hoden.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A kdo nebéře kříže svého a nenásleduje mne, není mne hoden.
Czech Ekumenicky
Kdo nenese svůj kříž a nenásleduje mne, není mne hoden.
Czech Kralichka 1613
A kdož nebéře kříže svého a nenásleduje mne, neníť mne hoden.
Czech Kralichka 1998
A kdo nebere svůj kříž a nenásleduje mne, není mě hoden.
Czech SNC
Kdo by chtěl za mnou jít a nevzal by na sebe tyto těžkosti jako kříž, není mne hoden.